Преследуемый. Hounded - Страница 55


К оглавлению

55

Хал кинулся ко мне и опустился на колени, чтобы посмотреть, в каком я состоянии.

– Мне надо выбраться наружу, – прошептал я. – Легкое наполняется кровью. – И я сплюнул сгусток крови, чтобы подчеркнуть серьезность положения.

– Как он? – спросил Хименес, наклонившись над плечом Хала.

– Помогите вынести его наружу. Ему необходим свежий воздух, – сказал Хал, но детектив попятился.

– Нет, сперва мы дождемся медиков. Мы не должны ничего предпринимать.

– Ладно, тогда я сам, – пророкотал Хал, взяв меня на руки с такой легкостью, словно я был невесомой итальянской моделью.

Глупый полицейский, мне не нужна твоя помощь! Мой друг – оборотень.

– Если он умрет, это будет ваша вина.

– Если он умрет, то сможет предъявить мне иск, – парировал Хал. – Прочь с дороги.

Он выскользнул через разбитую дверь, перешагнув через тело детектива Фейглса, и положил меня на газон. Я облегченно вздохнул и начал впитывать энергию земли. Между приступами кровавого кашля я тихо разговаривал с Халом и одновременно занимался исцелением ран.

– Мне бы меч!.. Он невидим, но ты найдешь его на полке на ощупь. Принеси мне Фрагарах. И пусть кто-нибудь смоет мою кровь, нужно продезинфицировать все вокруг, добраться до каждой капли. Не забудь и про свою одежду.

Хал опустил взгляд и увидел, что залит моей кровью.

– Костюм стоил три тысячи долларов.

– Я заплачу. А еще надо починить дверь. И присмотреть за Обероном.

– Он здесь? Я его учуял, – произнес Хал.

Я кивнул.

– Оберон в магазине. Замаскирован такими же чарами, как и меч. Я ему скажу, чтобы он запрыгнул в твой «БМВ».

– Я открою дверцу и не буду ее захлопывать. Только пусть не портит кожу на сиденьях.

– Сибарит, – проворчал я.

– Аскет, – ухмыльнулся Хал и побежал к своему шикарному автомобилю.

Я услышал сирены, завывавшие, как городские баньши. Направив все силы на исцеление, я сосредоточился, а потом сделал паузу и обратился к Оберону.

‹Оберон, я пошел на поправку, но меня все равно на некоторое время отвезут в больницу. Я хочу, чтобы ты пока побыл с Халом. Завтра меня уже выпишут›.

‹А зачем тебе вообще с ними ехать?›

‹В моих легких – жидкость, я не могу от нее избавиться без посторонней помощи. Хал открыл для тебя дверцу своей тачки. Постарайся выбраться из магазина, не привлекая к себе внимания, и не наступай на кровь – иначе тебя выдадут отпечатки лап. У выхода лежит труп – наверное, детектива все-таки пристрелили, – поэтому будь осторожен›.

‹В магазине сейчас куча народа!›

‹Через минуту людей будет еще больше. Не тяни время, приятель. Я снаружи, на земле›.

‹Подожди!›

‹Что стряслось?›

‹Та крошечная машинка принадлежит Халу?›

‹Это очень дорогая игрушка. Пожалуйста, не испорти кожаные сиденья›.

‹Значит, мне нужно, как ниндзя, прокрасться мимо полицейских, потоптать битое стекло – ты ведь помнишь про осколки? – и бесшумно запрыгнуть в мини-машинку, даже не поздоровавшись с обшивкой?›

‹Отличная оценка ситуации. Но ты, как всегда, прав›.

‹Не спеши. Обещай устроить мне свидание с французской пуделихой›.

‹Ты серьезно? Хочешь воспользоваться моментом? В меня стреляли, я истекаю кровью, а ты торгуешься с собственным хозяином!›

‹Ладно. Но ты прекрасно понимаешь, что я заслужил награду. Я был хорошим песиком›.

Именно в эту секунду Перри, улизнувший из «Третьего глаза» более часа назад, вернулся обратно.

– Черт подери, босс! – воскликнул он. – Неужели все это сделала та проклятая птица?

Глава 17

Я поманил его к себе.

– Я объясню тебе, что произошло, позднее, – прохрипел я, когда Перри присел на корточки рядом со мной. – И дело не только в той птице. Понимаешь… – добавил я, закашлялся и сплюнул кровь.

– Проклятье, Аттикус, я знал, что от нее нельзя ждать ничего хорошего. Извини меня, приятель! Мне не следовало уходить! В какую же передрягу ты попал…

– Не нужно ни о чем беспокоиться. Ты можешь помочь мне сейчас. Оставайся в магазине и дождись строительного подрядчика. Он починит дверь. Как только ремонт будет закончен, закрывай лавку и отправляйся домой. Завтра подежуришь вместо меня и сделаешь гумили-чай – я уже приготовил пакетики, – ты ведь в курсе, что я имею в виду, да? Это напиток, который просят девушки из женских клубов, когда хотят порвать с парнем. – Перри кивнул и криво ухмыльнулся. – Запомни, что чай попросит девица по имени Эмили. Но ни под каким предлогом не говори ей о том, что здесь случилось. Не выдавай меня, ладно? Даже если она спросит тебя про погоду, пожми плечами и улыбнись, дескать, какая разница?

– Ясно, босс.

– То же самое относится и к остальным посетителям. Если будут приставать к тебе с расспросами, отвечай, что я буду через несколько дней. А если запутаешься в каком-нибудь рецепте и не сумеешь сделать особый чай, не переживай! Принеси извинения и скажи, что я скоро вернусь.

– Точно?

Я хотел рассмеяться, но опять зашелся в приступе кашля.

– Я очень надеюсь снова увидеть и магазин, и тебя, Перри.

– Хорошо бы! Но ты, похоже, серьезно пострадал.

– Это всего лишь царапина. По крайней мере, так сказал Черный рыцарь.

– А он всегда побеждает! – просиял Перри.

Монти Пайтон подобен кошачьей мяте для фанатов. Стоит им начать его цитировать, как любая депрессия рассеивается в воздухе.

– Ага! Ты сильно облегчишь мне душу, если обо всем позаботишься, Перри. А если парень по имени Хал попросит тебя что-то сделать, ты беспрекословно выполнишь его просьбу. Хал – мой адвокат. А вот и он.

Хал выскочил из магазина, держа в руке невидимый Фрагарах. Опустившись на колени, оборотень непринужденно положил меч на траву рядом со мной. Затем Хал покосился на Перри и решил его отвлечь.

55