Преследуемый. Hounded - Страница 49


К оглавлению

49

– И я рада с тобой познакомиться, Оберон, шекспировский король фэйри, – проговорила она и почесала Оберона за ушами своей рукой в латной рукавице. – А кто такой Аттикус?

– Это я, – откликнулся я.

– Неужели? Никто не предупредил меня, что ты используешь новое имя. Когда о тебе сплетничают в Тир на Ног, то всегда называют тебя настоящим именем. Вероятно, ты часто вынужден проявлять находчивость – ведь ты даже сменил место жительства. – Бригит помолчала и взяла Оберона за челюсть. – По слухам, ты убил человека, Оберон…

Вода закипала, и я уже достал с полки заварной чайник, но, услышав вопрос Бригит, вздрогнул и едва не лишился дара речи. Оберон перестал помахивать хвостом, поджал его и заскулил.

‹Да! Но я не хотел! Флидас приказала, и я ей подчинился›.

– Я не виню тебя, Оберон. В некотором смысле тут есть и моя вина. Я послала Флидас навестить твоего хозяина.

Боги Преисподней! Если она будет продолжать подбрасывать такие бомбы, мне придется быть крайне осторожным с кипятком.

– Все пошло не так, как я планировала, – продолжала она и начала снимать рукавицы, чтобы было удобнее гладить Оберона. – Похоже, теперь не обойтись без моего личного вмешательства.

Рукавицы со стуком упали на стол, и я ощутил исходившую от них магию. Доспехи богини горнов не сравнятся ни с чем на свете – интересно, их можно хотя бы поцарапать? Наверное, только лезвие Фрагараха оставило бы на них отпечаток!

‹А вы сотрете полицейским память?› – робко спросил Оберон.

– Думаю, при обычных обстоятельствах я бы справилась с задачей. Но, к сожалению, я чувствую, что враги твоего хозяина тоже не дремлют.

– Подождите, пожалуйста! – выпалил я. – Позвольте мне налить воду и сесть, и тогда мы спокойно побеседуем.

– Хорошо. Ты бы хотел, чтобы я почесала тебе живот, пока мы ждем, Оберон?

‹Ага!› – заявил Оберон, с довольным видом улегся у ног богини, и его хвост со свистом заметался по полу.

Мелочи: Бригит добавляет в чай молоко и мед. В точности как и я.

– Спасибо, – поблагодарила меня Бригит перед тем, как сделать глоток, и удовлетворенно вздохнула.

– Всегда пожалуйста, – ответил я и сел, наслаждаясь фантасмагорической ситуацией.

Я пил чай с Бригит, богиней, которой поклонялся с детства, в городе, не существовавшем в те стародавние времена. И к нам присоединился мой волкодав – я налил Оберону чашку чая с кубиками льда, и он тут же принялся лакать «любимый напиток Чингисхана».

Бригит, кажется, понравилось в моем магазине.

– Как странно! – улыбнулась она.

– Я люблю странные вещи, – признался я. – Если они не несут угрозы.

– Но с некоторых пор угрозы участились, – проговорила Бригит. – Поэтому я полагаю, что ты заслуживаешь объяснений.

– Я очень надеюсь их услышать, – сказал я.

– Я поведаю тебе краткую версию. Мой брат Энгус Ог решил выступить против меня, чтобы вытеснить с лидирующих позиций среди Туата Де Дананн, но я подозреваю, что это лишь первая часть грандиозного плана. И для его реализации – правда, пока я не курсе некоторых деталей – Энгус собирает все магическое оружие, до которого только может дотянуться. Он даже умудрился уговорить моего ныне покойного мужа попросить меня создать непробиваемые доспехи, которые бы не покорежились от клинка Фрагараха. Я не стала задавать мужу никаких вопросов и сделала для него простенькие латы, уверив Бреса, что в них он будет неуязвим. Глупец тотчас надел их и отправился в мир смертных. Назад он уже не вернулся. Ты постарался на славу, друид.

– Хм-м-м, – промычал я.

– Мне бы пришлось убить его самой, если бы так продолжалось и впредь, – пояснила богиня. – Зато сейчас у меня появился шанс избежать открытого конфликта с Энгусом. Опуститься до прямой конфронтации… это неприятно. Ведь Энгус – мой брат…

Смерть – тоже неприятная штука, но подобного исхода сложно избежать, в особенности если ты сражаешься на поле битвы (даже если поле битвы – палисадник перед домом), подумал я и сочувственно кивнул.

– Энгус хочет заполучить Фрагарах, поскольку рассчитывает пробить легендарным мечом мою броню, – вымолвила богиня, постучав по шлему.

– А разве это возможно?

– Я не знаю наверняка, – ответила Бригит. – Мои доспехи выкованы при помощи древней магии, но и Фрагарах тоже уникален. В общем, я не стремлюсь к тому, чтобы проверять на себе мощь колдовского клинка.

– Я никогда не направлю Фрагарах против вас.

Бригит рассмеялась. Ее смех был подобен симфонии, заставляющей трепетать и плакать от счастья.

– Конечно, Аттикус. И мне бы не хотелось, чтобы его использовал Энгус.

– Пусть сперва встретится со мной.

– Совершенно верно. Я думаю, ты вполне способен обрушить меч на неприятеля. Пусть Фрагарах остается в твоем распоряжении. Но Энгус не откажется от попыток заполучить Фрагарах и будет манипулировать событиями так, чтобы клинок попал к нему в руки. Возможно, ты уже кое-что заметил.

– Вы намекаете на фир болгов, атаковавших меня прошлой ночью? Да, их трудно не заметить.

– При чем здесь фир болги, друид? Полиция смертных разыскивает твоего волкодава.

– Но Флидас спровоцировала Оберона. Кроме того, вы прислали ее сюда!

– Да, я отправила ее, чтобы тебя предупредить. Но егерь появился в парке из-за моего мужа, который действовал по указке Энгуса. Полиция стала инструментом в руках бога любви.

– И немудрено, – согласился я.

– Они попытаются найти способ забрать у тебя меч, даже если ты откажешься его отдавать. Энгус уповает на то, что полиция применит свое оружие, чтобы конфисковать Фрагарах, как только ты начнешь сопротивляться. Ну, а у них Энгус его легко отнимет.

49